Westcott-Hort Curiosity

I was poking around on Google books this morning (as I have been doing a lot lately) and found the 1885 edition of Westcott and Hort’s New Testament. I don’t own a copy of that edition, but I do own a student’s edition from 1948. I compared the two and the only difference was my student edition has a lexicon in the back by W.J. Hickie (a most unfortunate name).

So this got me thinking: what was the first edition of the Greek New Testament to include a lexicon for the large mass of people like myself who don’t like carrying around BDAG? Anybody know?

Comments

Rick Brannan (7/24/2008 10:16 AM)

The Complutensian Polyglot had a Greek->Latin wordlist/lexicon in the back. It also had the OT (polyglot style) and had a Hebrew->Latin(?) lexicon in the back as well. Not to mention the LXX with interlinear latin glosses. The NT portion also used superscript letters to key the Latin translation and the Greek text together -- find the superscript ‘a’ in the Latin to see the translation. Pretty coool stuff. More info at an old blog post of mine: http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2005/04/14/ComplutensianPolyglotCoolness.aspx

Eric (7/24/2008 10:37 AM)

Well, I don’t see you getting any earlier than that! Thanks Rick.


I’ve got an OT leaf from Genesis from the Complutensian. I don’t think I have any material on that here on the blog. I need to do that...